YURTHABER

Bize Ulaşın BİZE ULAŞIN

Hınıs Belediyesi, 3 Dilde Tabela Astı

Hınıs Belediyesi tarafından hizmet binasına iki dilde, kentin giriş ve çıkış noktalarına ise Türkçe, Kürtçe ve Zazaca tabelalar asıldı.

Hınıs Belediyesi tarafından hizmet binasına iki dilde, kentin giriş ve çıkış noktalarına ise Türkçe, Kürtçe ve Zazaca tabelalar asıldı. Belediye meclisinin aldığı karar doğrultusunda, Hınıs Belediyesi'ne Kürtçe, "Şaredariya Xınus'e", Türkçe olarak da "Hınıs Belediyesi" yazılı tabela yerleştirildi. Hizmet binasının içerisindeki tüm birimlerin isimleri de Türkçe ve Kürtçe yazıldı. Kentin giriş ve çıkış noktalarına ise Türkçe, Kürtçe ve Zazaca olarak "Hınıs'a Hoşgeldiniz", "Güle Güle" tabelaları asıldı. Hınıs Belediye Eş Başkanı Gülay Peker, AA muhabirine yaptığı açıklamada, köyden ve bazı semtlerden gelen vatandaşların sadece Kürtçe bildiği için bazı adresleri bulmakta güçlük çektiğini söyledi. Bunun için de bazı tabelalarda düzenlemeye gittiklerini anlatan Peker, "Eğer biz Kürdüyle, Türküyle, Çerkeziyle, Zazasıyla beraber yaşıyorsak çok dilli olmak da güzel bir şey. Bu ayrım bir dil değildir, hepimizin dilidir. Kimisi Türkçe biliyor kimisi Kürtçe biliyor kimisi Zazaca biliyor. Belediyeye geldiği zaman kendi dilinden de bilsin. 'Ben bu sokağa kendi dilimle girdim' desin" dedi. Kendisinin de Kürtçe'yi fazla bilmediğini ifade eden Peker, şunları kaydetti: "Ben de beş altı kelimeden fazla Kürtçe bilmiyorum ama bilen insanlar için eğer biz kardeşliği savunuyorsak, bu halkı bir arada tutmak istiyorsak hepsiyle kendi anladığı dille konuşabilmeliyiz. Neden Türkçe, Kürtçe, Zazaca olmasın? Buradaki insanlar üç dilde konuşuyor. Hınıs karma bir yer. Laz, Çerkez de var. Biz Lazca'da tabela hazırlatacaktık ancak bu dili bilen yok. Onun için üç dilde tabela hazırlamaya karar verdik." - "Bu uygulamamız Erzurum'da ilk oldu" Belediye içerisindeki yazıları da iki dilde astıklarını vurgulayan Peker, "İlçenin giriş ve çıkışlarına Türkçe, Kürtçe ve Zazaca olmak üzere üç dilde tabelalar astık. Bu uygulamamız Erzurum'da ilk oldu. Diyarbakır tarafından var. Belediye meclisi toplanarak böyle bir karar verdik. Güzel de oldu sanırım" diye konuştu. Sokak ve köy isimlerinin de iki dilde olması için çalışma yapacaklarını belirten Peker, "Park, sokak ve köy isimlerinin değiştirilebilmesi için meclis kararı aldık ancak kaymakamlık ve valiliğin onayı gerekiyor. Konuyu onlarla da paylaşıp, bir çalışma yapacağız" ifadelerini kullandı. Kentteki "Recep Tayyip Erdoğan Parkı"nın ismini de değiştirmek istediklerinin altını çizen Peker, şöyle devam etti: "Burada o kadar güzel isim var ki mesela 'Işıklandırma Parkı'. 'Ronahi' Kürtçe, 'park' kısmını Türkçe olarak düşündük. Böyle bir karar da aldık ancak valilik ya da kaymakamlıktan izin gerekiyor. Recep Tayyip Erdoğan yaşayan bir insan. Bize biraz saçma geliyor. Mesela Atatürk Parkı olsa güzel olur. Mesela o kadar gazilerimiz, şehitlerimiz var. Çanakkale'de var. Daha değişik bir isim koyabiliriz mesela."

Yerel Seçim 2024


Anadolu Ajansı ve İHA tarafından yayınlanan yurt haberleri Mynet.com editörlerinin hiçbir müdahalesi olmadan, sözkonusu ajansların yayınladığı şekliyle mynet sayfalarında yer almaktadır. Yazım hatası, hatalı bilgi ve örtülü reklam yer alan haberlerin hukuki muhatabı, haberi servis eden ajanslardır. Haberle ilgili şikayetleriniz için bize ulaşabilirsiniz

En Çok Aranan Haberler